domingo, octubre 08, 2006

Canciones traducidas(I)

¿Piensas que el inglés es un idioma raro? (Sí, lo es) ¿Las canciones en dicho idioma te parecen un galimatías y haces como que cantas sin tener pajolera idea de lo que estás diciendo? (Reconoce que lo has hecho alguna vez) ¿Te has preguntado: "¿Qué rayos estoy cantando?" y te has quedao con las ganas de saberlo? (o a lo mejor no, pedazo de cromañón) ¿De verdad quieres saberlo? (mejor no respondas a esta pregunta) Porque a lo mejor esa canción que tanto te gusta, que tiene esa melodía tan bonita y que tu tarareas e incluso destrozas diciendo: " llu ar biutiful, llu ar biutiful is tru..." resulta que tiene la letra más tonta del mundo. Valga esta sección para destripar canciones, más o menos conocidas, más o menos famosas para solucionar tus dudas. A lo mejor "esa" canción te gusta aún más o a lo mejor la hunde en la miseria...allá vamos.

Canción: Tonight is the night (dedicada a mi amigo Javi, él sabe por qué) de Rod Stewart.

Esta noche es la noche (va a salir bien)

No te acerques a mi ventana
no te acerques a la puerta de atrás también
desconecta la línea telefónica
relájate nena y echa esa persiana.

Quítate tus zapatos y siéntate bien
desabróchate ese bonito vestido francés
deja que te sirva un buen trago
oh nena no dudes porque

Esta noche es la noche
va a salir bien
porque te quiero chica
y nadie va a detenernos ahora.

Vamos ángel mi corazón arde
no niegues el deseo de tu hombre
serías una tonta por parar esta marea
extiende tus alas y déjame entrar.

Esta noche es la noche
va a salir bien
porque te quiero chica
y nadie va a detenernos ahora.

No digas una palabra mi niña virgen
Simplemente deja que tus inhibiciones corran salvajamente
el secreto está a punto de descubrirse
en el piso de arriba antes de que la noche sea demasiado mayor.

Esta noche es la noche
va a salir bien
porque te quiero mujer
y nadie nos va a detener ahora.

No hay comentarios: